Принимаем заявки с 8:00 до 20:00 без выходных
8 (495) 662-48-46
Оставьте заявку
и наш менеджер свяжется с вами
в течение 15 минут
Более 35 наименований в наличии на складе в Москве.
Гарантия 12 месяцев. Сервисный центр по ремонту и сборке.
Оставьте заявку и получите прайс-лист с ценами от производителя
Принимаем заявки круглосуточно и без выходных
8 (495) 662-48-46
Оставьте заявку
и наш менеджер свяжется с вами
в течение 15 минут
Более 35 наименований в наличии на складе в Москве.
Гарантия 12 месяцев. Сервисный центр по ремонту и сборке.
Оставьте заявку и получите прайс-лист с ценами от производителя в течение 15 минут
Заказывайте от 10 комплектов высокочастотных вибраторов ежемесячно в течение 3-х месяцев подряд и получите эксклюзивное представительство + рекламную кампанию в вашем регионе
ПОЧЕМУ БОЛЕЕ 3000 СТРОИТЕЛЬНЫХ КОМПАНИЙ ВЫБРАЛИ НАС
Тройной контроль качества
На всех этапах: проверка комплектующих, контроль сборки и испытание готового изделия
Цена от производителя
Прямой импортер и поставщик с заводов Китая
Гарантия 12 месяцев
Ремонт и замена неисправного инструмента и комплектующих – за наш счет
Доставка от 1 дня
Бесплатно по Москве на следующий день после согласования заказа, Россия и СНГ
Индивидуальная упаковка
Гофрокороб обеспечивает удобство и защиту инструмента при транспортировке и хранении
Дюралюминиевый выключатель
Прочнее и долговечнее пластикового корпуса выключателя
Медная обмотка и УЗО
Износостойкость выше, т.к. выдерживает более высокое напряжение
Прочный вал любой длины
Металлическая оплетка вала высокочастотных вибраторов обеспечивает дополнительную гибкость и прочность в местах крепления вала к электроприводу и наконечнику
ПОЧЕМУ БОЛЕЕ 3000 СТРОИТЕЛЬНЫХ КОМПАНИЙ ВЫБРАЛИ НАС
Цена от производителя
Прямой импортер и поставщик с заводов Китая
Гарантия 12 месяцев
Ремонт и замена неисправного инструмента и комплектующих – за наш счет
Доставка от 1 дня
Бесплатно по Москве на следующий день после согласования заказа, Россия и СНГ
Индивидуальная упаковка
Гофрокороб обеспечивает удобство и защиту инструмента при транспортировке и хранении
Дюралюминиевый выключатель
Прочнее и долговечнее пластикового корпуса выключателя
Медная обмотка и УЗО
Износостойкость выше, т.к. выдерживает более высокое напряжение
Прочный вал любой длины
Металлическая оплетка вала высокочастотных вибраторов обеспечивает дополнительную гибкость и прочность в местах крепления вала к электроприводу и наконечнику
Прочный вал любой длины
Металлическая оплетка вала высокочастотных вибраторов обеспечивает дополнительную гибкость и прочность в местах крепления вала к электроприводу и наконечнику
Прочный вал любой длины
Металлическая оплетка вала высокочастотных вибраторов обеспечивает дополнительную гибкость и прочность в местах крепления вала к электроприводу и наконечнику
Прочный вал любой длины
Металлическая оплетка вала высокочастотных вибраторов обеспечивает дополнительную гибкость и прочность в местах крепления вала к электроприводу и наконечнику
КАТАЛОГ ПРОДУКЦИИ
Высокочастотный вибратор «Ниборит» со встроенным преобразователем 42В (наконечник 38/50 мм)
ВДВ-38/50 с УЗО
(вал 5м; 200Гц; 8/12А; кабель 10м)
Цена: - руб.
Характеристики ВДВ-38/50 с УЗО
Длина наконечника: 390 мм
Вес: 14,5 кг
Центробежная сила: 2,6 N
Сила тока: 12 А
Мощность: 800 Вт
Уплотнение: 15 м3
Количество подшипников: 5 шт.
Ресурс: 3000 ч
Оставьте заявку
и получите прайс-лист с полным каталогом продукции и ценами
Высокочастотный вибратор «Ниборит» со встроенным преобразователем 220В (наконечник 38/50 мм)
ВДВ-38/50 с УЗО
(вал 5м; 200Гц; 6А; кабель 10м)
Цена: 68 550 руб.
Характеристики ВДВ-38/50 с УЗО
Длина наконечника: 360/390 мм
Вес: 15,5 кг
Центробежная сила: 1/3,5 N
Сила тока: 6/6 А
Мощность: 500/800 Вт
Уплотнение: 6/15 м3
Количество подшипников: 5 шт.
Ресурс: 3000 ч
Оставьте заявку
и получите прайс-лист с полным каталогом продукции и ценами
Высокочастотный вибратор «Ниборит» подключаемый к преобразователю 42В (наконечник 38/50 мм)
ВДВ-38/50
(вал 5м; 200Гц; 8/12А; кабель 10м)
Цена: 37 325 руб.
Характеристики ВДВ-38/50
Длина наконечника: 390 мм
Вес: 13 кг
Центробежная сила: 3,5 N
Сила тока: 12 А
Мощность: 800 Вт
Уплотнение: 15 м3
Количество подшипников: 5 шт.
Ресурс: 3000 ч
Оставьте заявку
и получите прайс-лист с полным каталогом продукции и ценами
Преобразователь частоты
«Ниборит» 48В (1 розетки)
КВ-200-11-1
(вых. ток 3ф; 200Гц; 11А)
Цена: 50 718 руб.
Характеристики КВ-200 25-2
Вес: 38 кг
Выходной ток: 25 А
Мощность: 2400 Вт
Входящее напряжение: 220 В
Выходящее напряжение: 42 В
Оставьте заявку
и получите прайс-лист с полным каталогом продукции и ценами
Коллекторный вибратор «Ниборит» 220В в сборе
ЭПК-1600
(наконечник 51мм, вал 3м, электродвигатель коллекторный 1,6 кВт; 50Гц)
Цена: 22 271 руб.
Оставьте заявку
и получите прайс-лист с полным каталогом продукции и ценами
Электромеханический вибратор «Ниборит» 220В в сборе
ЭП-1400 с УЗО
(наконечник 51мм, вал 3м, электродвигатель асинхронный 1,4 кВт; 50Гц)
Цена: 23 223 руб.
Оставьте заявку
и получите прайс-лист с полным каталогом продукции и ценами
Приведем в рабочее состояние виброинструмент любого производителя: Wacker Neuson, Enar, Atlas Copco, Dynapac и пр.
Диагностика входит в стоимость ремонта. Стоимость диагностики без передачи в ремонт – 1 000 руб.
Гарантия на замененные комплектующие – 12 месяцев
ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ НА РАСЧЕТ СТОИМОСТИ РЕМОНТА ВИБРООБОРУДОВАНИЯ
ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ НА TRADE IN
Производим ремонт виброоборудования и замену его неисправных деталей.
*При условии, что вы воспользовались предложением trade in. Стоимость оценки без участия в trade in – 1 000 руб.
ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ НА TRADE IN
ГЛУБИННЫЙ ВИБРАТОР ЭПК-1600 В ДЕЙСТВИИ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
Глубинные высокочастотные вибраторы. Инструкция по эксплуатации.
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим за выбор глубинных высокочастотных вибраторовторговой марки «Ниборит».
В настоящем руководстве содержится информация по установке, экс-плуатации и обслуживанию данного устройства, а так же описаны мерыбезопасности при работе с ним. Для достижения максимальной произво-дительности вибратора, рекомендуем тщательно изучить меры безопас-ности, правила работы с оборудованием и указания по обслуживанию.Во избежание возникновения серьезных неполадок неисправные частинеобходимо безотлагательно заменить.
При соблюдении инструкций, описанных в настоящем руководстве,устройство прослужит дольше. В противном случае возможно сокраще-ние срока службы вибратора и возникновение несчастных случаев приработе с устройством.
Для получения дополнительной информации или пояснений, обра-щайтесь к специалистам службы поддержки.
1. ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИБРОБУЛАВЫ
Примечания:
a) Все глубинные высокочастотные вибраторы, описанные в настоя-
щем руководстве, с обычным режимом работы (S1).
b) При повреждении шнура питания вибратора его необходимо заме-нить. Во избежание несчастных случаев обратитесь за помощьюк изготовителю, специалисту технической поддержки или другому
квалифицированному лицу.
2. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Внимательно ознакомьтесь со всеми указаниями
РАБОЧЕЕ МЕСТО
• СОДЕРЖИТЕ рабочее место в чистоте. Оно также должно быть хо-рошо освещено.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ электроприборы во взрывоопасной среде, на-пример: в присутствии огнеопасных и легковоспламеняющихся жидко-стей, газов или пыли.
• НЕ ДОПУСКАЙТЕ приближения посторонних лиц, детей и посетите-лей при работе с устройством.
• ЗАЗЕМЛЕННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДОЛЖНЫ быть должным образом
ВКЛЮЧЕНЫ в розетку, установлены и изолированы в соответствии совсеми кодексами и постановлениями.
• НИКОГДА НЕ ВЫНИМАЙТЕ зубец штепселя и не модифицируйтештепсель.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединительный штепсель.
• ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ с квалифицированным электриком, еслипоявились сомнением относительно заземления розетки.
• ИЗБЕГАЙТЕ контакта с заземленными поверхностями, такими кактрубы, радиаторы, батарея и рефрижераторы.
• НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ электроприборы под дождем или во влажной сре-де.
• СОБЛЮДАЙТЕ меры безопасности при работе со шнуром питания.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ шнур для перемещения устрой-ства.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВЫНИМАТЬ штепсель из розетки.
• ДЕРЖИТЕ шнур питания вдали от источника высокой температуры,масел, острых краев или движущихся предметов.
• ЗАМЕНИТЕ поврежденные шнуры немедленно.
• ПРИ РАБОТЕ с устройством вне помещения используйте наружныйудлинитель.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ. Следите за своими действиями при работес устройством и не забывайте про здравый смысл.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ, если вы устали или находитесьв состоянии наркотического или алкогольного опьянения, или под дей-ствием лекарственных средств.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬНУЮ ОДЕЖДУ.
• НЕ НАДЕВАЙТЕ свободную одежду или украшения.
• СОБЕРИТЕ волосы. ДЕРЖИТЕ волосы, одежду и перчатки вдали отдвижущихся частей устройства.
• ИЗБЕГАЙТЕ случайного включения устройства.
• Перед погружением вибратора УБЕДИТЕСЬ, что он выключен.
• СНИМИТЕ опорные подкладки и ЗАФИКСИРУЙТЕ переключателиперед включением инструмента.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ прибор при слишком большом на-пряжении сети.
• СЛЕДИТЕ, чтобы при работе с вибратором у вас была твердая опорапод ногами и сохраняйте равновесие.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ защитные приспособления.
• ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ оборудование для защиты зрения.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ зажимы или другие приспособления для закрепле-ния и удержания рабочего места на устойчивой платформе.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПЕРЕГРУЖАТЬ инструмент.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент только по назначению.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ инструмент, если переключатель
запуска устройства не работает.
• ОТСОЕДИНИТЕ штепсель от источника питания прежде, чем произ-вести регулировку, сменить насадки или убрать устройство.
• ХРАНИТЕ насадки вне зоны досягаемости детей и других неквали-фицированных лиц.
• СОДЕРЖИТЕ инструмент в рабочем состоянии.
• ПРОВЕРЬТЕ совпадение осей или надежность крепления движу-щихся частей устройства, целостность его частей, а также другие фак-торы, которые могут привести к нарушению работы инструмента. Еслиесть повреждения, обратитесь к специалистам технической поддержки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА ДОЛЖНЫ ОСУ-ЩЕСТВЛЯТЬ только квалифицированные специалисты.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ только оригинальные запасные части.
• СЛЕДУЙТЕ инструкциям, описанным в разделе «Техническое обслу-живание» настоящего руководства.
ОСОБЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Для собственной безопасности, для защиты других людей, и во из-бежание повреждения двигателя внимательно прочитайте следующиерекомендации по использованию вибратора.
1) Во-первых, прочитайте инструкцию конвертера, к которому необхо-димо подключить вибробулаву.
2) Перед началом работы с устройством
3) Вибробулава предназначена для использования только при выпол-нении определенных работ в соответствии с инструкцией и мерами без-опасности, описанными с настоящем руководстве.
4) Перед началом работы убедитесь, что все части инструмента на-дежно закреплены.
5) Для включения и выключения инструмента используйте специаль-ный переключатель. Запрещается включать и выключать инструмент пу-тем отсоединения штепселя от сети питания.
6) Защитите шнур питания от высокой температуры, масел или острыхпредметов.
7) Не устанавливайте на кабель тяжелое оборудование. Это можетпривести к его повреждению.
8) Убедитесь, что не нарушено сечение и изоляция кабеля.
9) Не производите работы в непосредственной близости с легковос-пламеняющимися жидкостями или в средах с огнеопасными газами.
10) Устройство не должно функционировать вне бетона дольше 5 ми-нут. Перед началом работы включите устройство, а по окончании работнемедленно его отключите.
11) Не выключайте инструмент, пока он находится в бетоне.
12) Не допускайте неквалифицированный персонал к работе с вибра-тором или соединениями.
13) Перед любым действием с инструментом отключите его от кон-вертора.
14) Во избежание повреждения внутренних частей инструмента во-время меняйте внешние быстро изнашиваемые детали.
15) НЕОБХОДИМО использовать надлежащие средства защиты, по-скольку акустическое давление инструмента составляет 79 дБ, а уро-вень акустической мощности – 85 дБ.
16) Вибрация, передающаяся оператору устройства, не превышаетускорение в 2,5 м/с2.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
3.1 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Прочитайте пункт 2. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
3.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВИБРОБУЛАВЫ К КОНВЕРТЕРУ
В инструменте имеются гнезда, через которые можно подключить ви-бробулаву.
Во-первых, подключите конвертер к источнику питания. Убедитесь,что он подключен правильно (тип и состояние кабеля должны соответ-ствовать требованиями безопасности). Затем включите конвертер и под-ключите инструмент. После этого его можно включить.
Для отключения вибробулавы от конвертера сначала выключите ин-струмент, затем отключите его от конвертера с помощью специальногопереключателя и, наконец, отсоедините штепсель от сети питания.
Возможности подключения:
Ток, потребляемый инструментом и конвертером, не должен превы-шать максимально допустимое значение тока на выходе, указанное втехническом описании конвертера.
3.3 УДЛИНИТЕЛИ
Используйте трехфазные кабели с соответствующими штепселями.Не используйте повреждение или стертые кабели.
Не устанавливайте на кабель тяжелые предметы.
Ниже приведена инструкция для определения поперечного сечения:
Согласно правилам VDE максимально разрешенное накаливание за-висит от поперечного сечения в соответствии с рабочим током (см. Та-блицу выше).
Пример: при максимальной силе тока в предохранителе, равной 20 А,согласно таблице, сила тока не превышает 26 А, а сечение провода 2,5мм.
Поэтому, следует выбрать провод с сечением 2,5 мм.
3.4 ОСМОТР
1) Перед началом работы убедитесь в целостности всех вспомога-тельных и защитных устройств.
2) Регулярно проверяйте состояние кабеля и резинового корпуса. Приобнаружении дефектов замените деталь во избежание возникновениянеполадок.
3) Если обнаружены дефекты в защитных устройствах или другиедефекты, которые могут нарушить безопасность работы, немедленнопрекратите работу с инструментом и сообщите о поломке в службы тех-нической поддержки.
3.5 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1) К работе с электрическими частями инструмента допускаются толь-ко квалифицированные специалисты.
2) Перед техническим осмотром отключите инструмент от конвертера.
3) При выполнении любых операций используйте только оригиналь-ные детали.
4) Рекомендуется смазывать все детали вибробулавы каждые 12месяцев работы инструмента. Специалист должен снять вибробулаву,очистить с помощью растворителя детали, а затем, когда они высохнут,смазать особым веществом 30-40% чистой поверхности деталей. Еслизаметен чрезмерный зазор деталей, снимите их, заполните зазор герме-тиком и вновь установите деталь. Излишки герметика удалите. Важно,чтобы все детали плотно подходили друг к другу во избежание проник-новения воды во втулку винта. Наконец, проведите две точечные сварки,чтобы детали не отошли друг от друга.
Рекомендуется использовать смазку ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A тор-говой марки
KLUBERLUBRICATION или другую аналогичную смазку.
5) При изменении положения переключателя убедитесь, что болты наблоке включения туго затянуты, а в сам блок не попала вода.
6) По окончании технического осмотра все детали инструмента долж-ны быть правильно собраны.
7) Рекомендуется квалифицированный осмотр инструмента каждые12 месяцев или чаще, в зависимости от интенсивности использования.
8) Следите за износом инструмента. Для этого проверяйте внешнийдиаметр и длину вибробулавы. Если диаметр или длина в наименьшейточке меньше, чем указанное значение в Таблице (см. ниже), заменитезащитное покрытие или кожух.
a. Минимальные значения детали выделены жирным шрифтом.
b. Изначальные значения детали указаны в круглых скобках.
c. При достижении минимального значения диаметра детали замени-те защитное покрытие и кожух.
Простой текст
Технический паспорт на Электропривод асинхронный однофазный ЭП-1400
1. НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1.1. Электропривод ЭП-1400, ЭП-2200 предназначен для передачи механическоговращения различным насадкам для инструмента и приспособлениям, а также длякомплектования ручных глубинных вибраторов с гибким валом и использующийся дляэксплуатации
в помещениях без повышенной опасности, а также в помещениях с повышеннойопасностью.
1.2. Электропривод соответствует исполнению У категории 2 ГОСТ 15150– 69
и предназначен для эксплуатации в районах, характеризующихся следующимиусловиями:
• высота местности над уровнем моря не более 1000 м;
• окружающая среда должна быть взрывобезопасной, не насыщенной токопроводящейпылью, не содержащей агрессивных газов и паров в концентрациях, которые могутвызвать разрушение металлов и электроизоляционных материалов;
• температура окружающей среды от плюс 40 до минус 25 °С.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2.1 Основные технические характеристики электропривода указаны в таблице 1.
3. СОСТАВ ИЗДЕЛИЯ И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
3.1. В комплект поставки каждого электропривода входят:
• Электропривод с устройством электрозащитного отключения (УЗО)и токоподводящим проводом длиной 5 м - 1 шт.
• Технический паспорт - 1 экз.
• Гарантийный талон - 1 экз.
4. УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ
4.1. Однофазный асинхронный электропривод рассчитан на питание от однофазнойсети напряжением 220 В переменного тока частотой 50 Гц через устройствоэлектрозащитного отключения.
4.2. Устройство электропривода приведено на рис. 1.
4.3 На валу электропривода предусмотрена муфта сцепления поз.1, допускающаяодностороннее (правое) вращение.
5. УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
5.1. По типу защиты от поражения электрическим током электропривод относится
к I классу ГОСТ 12.2.013.0 – 91. В целях обеспечения безопасности при подключенииэлектропривода и его обслуживании необходимо соблюдать “Правила устройстваэлектроустановок”, “Правила эксплуатации электроустановок потребителей”
и “Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатацииэлектроустановок” (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00).
5.2. К работе с электроприводом допускаются лица, изучившие настоящее руководство,а также не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие инструктаж потехнике безопасности.
5.3. Место проведения работы электропривода:
• помещения без повышенной опасности;
• помещения с повышенной опасностью.
5.4. К работе с электроприводом (класса I) в помещениях с повышенной опасностьюдолжен допускаться персонал имеющий группу II. Подключение, техническоеобслуживание (регулировка, проверка) электропривода совместно с УЗО
к электрической сети должен выполнять электротехнический персонал, имеющий группуIII, эксплуатирующий эту электрическую сеть, в соответствии с требованиями.
5.5. Запрещается эксплуатировать электропривод с УЗО в условиях воздействия
капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада и дождя.Подключение вилки УЗО производить в сухих закрытых помещениях к штепсельнойрозетке, имеющей заземленный контакт. В помещениях с повышенной опасностью УЗОдолжно быть размещено в щитках со степенью защиты не ниже IP 44,
при наружной установке не ниже IP 54. В случае подключения электропривода с УЗО
на строительной площадке номинальный дифференциальный отключающий ток долженбыть не более 30 мА.
5.6. Электропривод с УЗО должен включаться в схему питания последовательно
с автоматическим выключателем или предохранителем. При этом номинальный токнагрузки УЗО должен быть на ступень выше или равен номинальному токуавтоматического выключателя или предохранителя.
5.7. Обслуживающему персоналу запрещается:
• производить подключение электропривода с УЗО через сетевые удлинители
на открытых площадках;
• работать неисправным электроприводом (повреждение токоподводящего провода
и его защитной трубки или УЗО; появление дыма и запаха, характерного для горящейизоляции; нехарактерного шума; нечеткой работе выключателя; появлении трещин
на рукоятке выключателя);
• оставлять электропривод, подключенным к сети, без надзора;
• устранять неисправности электропривода и УЗО, подключенного к электрической сети;• натягивать и перекручивать токоподводящий провод;
5.8. Электропривод должен быть отключен выключателем при внезапной остановкевследствие исчезновения напряжения в сети, заклинивания движущихся деталей,отключения УЗО и т. д. Включение электропривода производить только послеустранения неисправности.
5.9. Токоподводящий провод должен быть защищен от случайного повреждения(например, токоподводящий провод следует подвешивать). Непосредственноесоприкосновение токоподводящего провода с горячими и масляными поверхностями
не допускается.
5.10. Все виды технического обслуживания должны производиться после отключенияэлектропривода от сети.
6. ПОДГОТОВКА ЭЛЕКТРОПРИВОДА К РАБОТЕ И ПОРЯДОК РАБОТЫ
6.1. Перед началом работы необходимо выполнить требования раздела 5 «Указаниямер безопасности».
6.2. Применять электропривод допускается только в соответствии с назначением.6.3. При эксплуатации электропривода необходимо соблюдать все требования
по эксплуатации, не подвергать его ударам, перегрузкам, воздействию грязи,нефтепродуктов.
5
6
6.4. При подготовке к работе необходимо осмотреть электропривод и убедиться:• в соответствии комплектности;
• в надежности затяжки резьбовых соединений;
• в исправности токоподводящего провода, его защитной трубки;
• в исправности выключателя, наличии и исправности защитного кожуха вентилятора;• в соответствии напряжения и частоты тока сети напряжению и частоте токаэлектропривода;
Проверить работу электропривода на холостом ходу.
7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
7.1. Конструкция электропривода, применяемые при его изготовлении материалыи комплектующие изделия, обеспечивают надежную эксплуатацию в течениедлительного времени.
7.2. В целях обеспечения надёжной работы электропривода при его эксплуатациидолжны выполняться следующие виды технического обслуживания:
• ежедневный осмотр с проверкой затяжки резьбовых соединений;
• проверка надёжности электрических контактных соединений, а также целостностиизоляции токоподводящего провода – два раза в месяц;
При соблюдении правил эксплуатации электропривода закладываемой в подшипникисмазки достаточно на весь срок работы.
В качестве смазки для подшипников следует применять Литол – 24 ГОСТ 1150–87
или ВНИИ НП – 242 ГОСТ 20421 – 75. Подшипники перед заполнением смазки промытьв бензине, керосине или растворителе.
7.3. Смазочные масла и консистентные смазки, не рекомендованные инструкцией
по эксплуатации, могут применяться только после официального подтверждения
их пригодности предприятием-изготовителем.
8. ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ
8.1. Электроприводы должны храниться в сухом помещении. Условия хранения – 2,условия транспортирования – 5 по ГОСТ 15150 -69.
8.2. Утилизация
Вышедшие из строя электроприводы не представляют опасности для здоровьячеловека и окружающей среды. Материалы, из которых изготовлены деталиэлектропривода (сталь, медь, алюминий), поддаются внешней переработке и могутбыть реализованы по усмотрению потребителя. Детали электропривода, изготовленныес применением пластмассы, изоляционные материалы могут быть захоронены.
10. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
10.1. Изготовитель гарантирует соответствие вибраторов требованиям эксплуатациипри соблюдении потребителем условий использования, хранения
и транспортирования.
10.2. Гарантийный срок службы вибраторов – 6 месяцев со дня ввода в эксплуатацию,но не более 12 месяцев со дня приобретения.
Технический паспорт на электромеханические глубинные вибраторы ручные с гибким валом ВЭ-75 ВЭ-11-3 ВЭ-11-7А ВЭ-11-6Ф-1,6 ВП-14 ВП-75
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Вибраторы электромеханические глубинные ручные с гибким валом ВЭ-75; ВЭ-11-3; ВЭ-11-7А; ВЭ-11-6А-1,6; ВП-75.
2. НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
2.1. Вибраторы предназначены для уплотнения бетонных смесей при укладке их в монолитные конструкции с различной степенью армирования, а также при изготовлении бетонных и железобетонных изделий для сборного строительства.
2.2. Вибраторы предназначены для эксплуатации в районах, характеризующихся
• Средняя из ежегодных абсолютных максимумов и минимумов температуры воздуха
следующими условиями:
• Высота местности не более 1000 м. над уровнем моря;
• Средняя из ежегодных абсолютных максимумов и минимумов температуры воздуха не выше +40 °С и не ниже -45 °С;
• Высота местности не более 1000 м. над уровнем моря;
• Температура воздуха равная или выше 20 °С, в сочетании с относительной
• Средняя из ежегодных абсолютных максимумов и минимумов температуры воздухавлажностью воздуха, равной или выше 80%, наблюдается менее12 часов в сутки;
не выше +40 °С и не ниже -45 °С;
если же упомянутые условия сохраняются более 12 ч. в сутки, то их непрерывный
• Температура воздуха равная или выше 20 °С, в сочетании с относительной влажностью воздуха, равной или выше 80%, наблюдается менее 12 часов в сутки; если же упомянутые условия сохраняются более 12 ч. в сутки, то период не должен превышать двух месяцев в году.
2.3. Вибраторы эксплуатируются в закрытых и других помещениях с естественной(каменные, бетонные, металлические с теплоизоляцией и другие хранилища),
вентиляцией без искусственно регулируемых климатических условий, где колебания расположенные в районах с умеренным и холодным климатом (ГОСТ 15150).
температуры и влажность воздуха существенно меньше, чем на открытом воздухе
2.4. Окружающая среда должна быть взрывобезопасной ненасыщенной
(каменные, бетонные, металлические с теплоизоляцией и другие хранилища),токопроводящей пылью, не содержащей агрессивных газов и паров в концентрациях,
расположенные в районах с умеренным и холодным климатом (ГОСТ 15150).которые могут вызывать разрушения металлов и электроизоляционных материалов.
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
В комплект поставки каждого вибратора входят:
• электродвигатель – 1 шт.
• вибронаконечник – 1 шт.
• вал силовой гибкий – 1 шт.
• технический паспорт – 1 шт.
• гарантийный талон – 1 шт.
• технический паспорт – 1 шт.
• гарантийный талон – 1 шт.
5. УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ
5.1. В рабочий комплект вибратора каждой модели входит вибронаконечник 1 (рис. 1),гибкий вал 2 и электродвигатель 3.
и 4 (рис.4) вибронаконечника через гибкий вал, состоящий из сердечника
и защитной брони. Гибкий вал рассчитан на вращение только в правую сторону.
В целях предохранения гибкого вала от раскручивания на валу электродвигателяпредусмотрена муфта сцепления 1 (рис. 2), допускающая одностороннее (правое)вращение.
5.5. Вибронаконечники вибраторов указанных моделей аналогичны по конструкции
и каждый представляет собой герметически закрытый корпус 2 (рис.3), внутри которогонаходится бегунок 3 и 1.
5.6. Бегунок 3 (рис.3) вибронаконечника ВЭ-11-6А-1,6 в нижней части имеет формуколокола. Внутренней поверхностью которого он обкатывается вокруг коническогосердечника 1, закрепленного в корпусе 2.
Бегунок 1 (рис.4) вибронаконечника при вращении обкатывается рабочейповерхностью по конусной поверхности втулки корпуса.
Во всех вибронаконечниках бегунок планетарно обкатывается по конусной
поверхности сердечника или втулки, создает вибрационные колебания корпусавибронаконечника.
5.7. Все наружные соединения корпусов вибронаконечников, а также соединения бронигибкого вала с электродвигателем и вибронаконечником имеют левую резьбу.
6. УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ.
6.1. В целях обеспечения безопасности при подключении вибратора к сети
и его обслуживании необходимо соблюдать правила, изложенные в настоящемразделе паспорта.
6.2.К работе с вибратором допускаются лица, изучившие настоящий паспорт
и прошедшие инструктаж по мерам безопасности.
6.3 Подключение вибратора к сети производится через трансформатор мощностью
не менее 1,6 кВт. Контроль за исправностью вибратора, а также техническоеобслуживание и устранение отдельных отказов должно производитьсяквалифицированными специалистами -группой допуска по электробезопасности
не ниже 3-й. Вибратор должен быть подключен несъемным питающим шнуромсоединения типа М.
6.4. Обслуживающему персоналу запрещается:
• Работать без индивидуальных средств защиты от действия вибрации и шума;
• Работать неисправным вибратором;
6.5. Все виды осмотра и устранение неисправностей должны производиться толькопосле отключения вибратора от сети.
6.6. Кабель (шнур) вибратора должен быть защищен от случайного повреждения(например, кабель следует подвешивать). Непосредственное соприкосновение кабеля(шнура) с горячими и масляными поверхностями не допускается.
6.7. При работе оператор должен держать вал силовой гибкий с броней на расстояниине менее 0,3 метра от вибронаконечника и использовать индивидуальные средствазащиты рук от вибрации, органов слуха от производственного шума в соответствии
с ГОСТ 12.4.002 – 74.
6.8. Вибратор должен быть отключен выключателем при внезапной остановке(вследствие внезапного отключения напряжения в сети, заклинивания движущихсядеталей и т.п.).
6.9. Запрещается:
• Подключать вибраторы к электрической сети общего пользования черезавтотрансформатор, сопротивление или потенциометр.
• Вносить трансформаторы внутрь котлов, резервуаров.
• Оставлять подсоединенные к электрической сети вибраторы без надзора .
• Передавать вибраторы лицам, не имеющим права на пользование им.
6.10. Запрещается эксплуатировать вибратор при:
• Повреждении штепсельного соединения кабеля.
• Нечеткой работе выключателя.
• Появлении дыма или запаха , характерного для горящей изоляции.
• Появлении трещин в корпусной детали, рукоятке.
6.11. Корректированный уровень звуковой мощности составляет 98 дБА.
Суммарное время работы одного оператора за 8-ми часовой рабочий день не должнопревышать 72 мин.
7. ПОДГОТОВКА ВИБРАТОРА К РАБОТЕ И ПОРЯДОКРАБОТЫ.
7.1. Перед началом работы необходимо выполнить требования разд. 6 «Указания мербезопасности».
7.2 При подготовке вибратора к работе необходимо осмотреть вибратор и убедиться:• В надежности затяжки резьбовых соединений;
• В том, что мощность трансформатора не менее 1,6 кВт;
• В исправности выключателя;
• В правильности направления вращения вала ротора путем кратковременного пускаэлектродвигателя;
• В отсутствии замыкания на корпус токоведущих частей.
7.3. Если при включении электродвигателя произошло самоотворачиваниевибронаконечника или гибкого вала, т.е. вал ротора вращается в левую сторону,
то необходимо поменять местами две жилы кабеля на зажимах источника питания.
7.4. Длина гибкого кабеля между источником питания и электродвигателем должна бытьне менее 10 метров. Кабель должен быть с медными жилами типа КГ
ТУ 16.К73-65-88. При использовании токопроводящего кабеля длиной более 10 метроврекомендуется выбирать сечение согласно таблице.
Кабель должен соответствовать или быть выше качества обычного гибкого кабеля
в полихлоропреновой оболочке или эквивалентной оболочке из синтетического каучука.7.5. Напряжение на клеммах электродвигателя при работе вибронаконечника
в бетоне не должно быть ниже 38 В. При падении напряжения ниже 5%
от номинального необходимо увеличить сечение кабеля или сократить его длину.
Если после этого напряжение на зажимах электродвигателя не увеличивается,
следует увеличить мощность источника питания (трансформатора).
7.6. Для работы вибратором включить электродвигатель и убедиться в наличиивибрации вибронаконечника. Для запуска вибронаконечника вибратора, имеющегонаружную обкатку, необходимо 1-2 раза слегка ударить нижней частью корпуса
о землю или опалубку.
7.7. При работе вибронаконечника следует погружать в бетон на всю длину рабочейчасти. Вынимать вибронаконечник из бетона только при включенном электродвигателе.7.8. Если при работе в бетоне вибронаконечник перестал вибрировать, то необходимовыключить электродвигатель и проверить:
• Надежность соединения питающего кабеля;
• Величину напряжения, подводимого к зажимам выключателя;
• Чистоту поверхностей рабочих конусов вибронаконечника.
7.9. Во время работы не допускается:
• Натяжение и крутые изгибы гибкого вала (радиус изгиба должен быть не менее
указанного в паспорте);
• Зажим вибронаконечника между стержнями арматуры или между арматурой
и опалубкой во избежание перегрузки электродвигателя и преждевременного выхода изстроя деталей вибратора.
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8.1. В целях обеспечения надежности работы вибратора при его эксплуатации должнывыполняться следующие виды технического обслуживания:
• Ежедневный осмотр вибраторов с проверкой затяжки резьбовых соединений;
• Проверка надежности электрических контактных соединений, а также изоляции кабеляне менее двух раз в месяц;
• Через каждые 50 часов работы смазывать сердечник гибкого вала смазкой,предварительно промыв его и очистив внутреннюю поверхность брони от старойсмазки.
• Через каждые 200 ч работы проверять состояние смазки в подшипниках
и шарнирном соединении вибронаконечника. При необходимости смазку заменить.В качестве смазки для подшипников и сердечника гибкого вала следует применятьВНИИ НП-242 ГОСТ 20421-75 или Литол –24 ГОСТ 21150-75, для шарнирногосоединения – пасту насосную ТУ 38 101311-78.
9. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА.
9.1. Помещение для хранения должно быть сухим и должно быть оборудованоспециальными полками, обеспечивающими сохранность вибраторов.Климатические условия должны соответствовать пункту 2.3.
Запрещается складировать вибраторы в два и более рядов ГОСТ 12.2.013.0,ГОСТ 50516.
9.2. Транспортировка изделий проводится в закрытом транспорте (железнодорожныхвагонах, трюмах, контейнерах, закрытых автомашинах).
Климатические условия транспортировки должны соответствовать климатическимусловиям хранения (см. п. 2.3.)
10. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ
10.1. Вибраторы «Ниборит» электромеханические глубинные с гибким валом ВЭ-75;ВЭ-11-3; ВЭ-11-7А; ВЭ-11-6А-1,6; ВП-75 изготовлены и приняты в соответствии
с обязательными требованиями государственных стандартов, действующей техническойдокументацией и признаны годными для эксплуатации.
Одно и трехфазные механические высокочастотные конвертеры торговой марки «Ниборит».
Инструкция по эксплуатации.
ВВЕДЕНИЕ
Мы благодарим Вас за выбор механических высокочастотных конвертеров торговой марки «Ниборит».
В настоящем руководстве содержится информация по установке, работе и обслуживанию данного устрой-ства, так же описаны меры безопасности при работе с устройством. Перед установкой вибратора мы насто-ятельно рекомендуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство. Во время работы соблюдайтеинструкции и меры предосторожности, описанные в настоящем руководстве. В противном случае это при-ведет к сокращению срока службы вибратора, а также к возникновению несчастных случаев при работе сустройством.
Для получения дополнительной информации или каких-либо пояснений, пожалуйста, сразу обратитесь кспециалистам службы поддержки.
1. ОПИСАНИЕ
Одно- и трехфазные механические высокочастотные конвертеры серии «КВ» работают при напряжении 48В и частоте 3~ 200 Гц. Их можно использовать как источник питания для небольших глубинных высокочастот-ных вибраторов серии «ВДВ».
Вы должны внимательно прочитать настоящее руководство и строго соблюдать все инструкции и правила.Это будет гарантией нормального функционирования устройства.
2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ С УСТРОЙСТВОМ
1) Оборудование должно использоваться строго по назначению и только квалифицированными лицами.Регулярно производите технических осмотр устройства и при необходимости осуществляйте ремонт.
2) Лица, ответственные за работу с устройством, должны знать правила безопасности при работе с ним истрого их соблюдать.
3) При возникновении неполадок, которые могут повлиять на безопасность работы, устройство следуетнезамедлительно отключить.
4) Во время работы кожух должен быть плотно соединен с заземленным кабелем. Соединения долженустановить квалифицированный специалист, у которого есть соответствующая лицензия.
5) Зелено-желтый заземляющий провод устройства длиннее соединительного кабеля. Таким образом, ис-ключается возможность его обрыва при натяжении линии, а также возникновении угрозы жизни и здоровьюоператора при отсутствии заземления.
6) Ремонт электрических деталей устройство должны осуществлять только специалисты.
7) Прежде чем подсоединить устройство к источнику питания убедитесь, что местное напряжение и часто-та сети соответствует показателям на маркировке устройства.
8) Частотный конвертер следует хранить в защищенном от пыли и влаги месте. Регулярно проверяйте,чтобы отверстие теплового излучения было закрыто.
9) Запрещается эксплуатировать устройство при отсутствии торцевых экранов и незащищённости венти-лятора и кольцевого коллектора. Работу с устройством можно возобновить только после устранения неис-правности торцевых экранов.
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) После завершения работы протрите поверхность конвертера сухой тканью. Особое внимание уделитевентиляционным отверстиям на обоих торцах устройства. В них не должно быть остатков бетона. В против-ном случае это может привести к неисправности нагревательного элемента частотного конвертера.
б) Регулярно проверяйте изоляцию шнура электропитания на наличие повреждений или порезов.
При возникновении неисправностей, пожалуйста, незамедлительно прекратите работу и обратитесь кспециалистам технической поддержки для устранения неисправностей.
Приведенные ниже инструкции должны выполнять только квалифицированные специалисты:1)Используйте только оригинальные запасные части.
2) Перед выполнением любой операции или техническим обслуживанием отключите шнур питания конвер-тера от розетки на выходном щитке.
3) Желто-зеленый заземляющий провод должен быть самым длинным. Это позволит предотвратить обрывзаземляющего провода после отсоединения кабеля от клеммы. При повреждении желто-зеленого проводавозникает угроза безопасности жизни и здоровью оператора устройства. Состояние заземляющего проводанеобходимо проверять после каждого ремонта.
4) После каждого ремонта необходимо правильно собрать защитное покрытие двигателя.
5) К работе с частотным конвертером допускается только квалифицированный персонал. Неквалифициро-ванные операторы допускаются к работе только с разрешения подрядчика или бригадира. Оператор долженбыть в отличной физической форме и не иметь психических отклонений.
6) Каждый оператор должен знать и соблюдать технику безопасности при работе с электрическими прибо-рами и инструментами.
7) Не рекомендуется использовать высокочастотный конвертер в состоянии утомления. В противном слу-чае это может привести к возникновению пожара, поражению электрическим током или получению травм.
8) Не рекомендуется погружать частотный конвертер в воду, бетон или другую жидкость. Не рекомендуетсяработать с устройством вблизи легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов и газов. Не допускай-те попадания воды на конвертер. Уровень защиты конвертера – IPX4.
9) Не перемещайте конвертер с помощью кабеля питания. Не выдергивайте кабель из разъема. Он долженнаходиться вдали от источников тепла, масел или острых предметов.
10) Перед началом работы проверьте износ деталей. Это может повлиять на получения желаемого резуль-тата.
11) Не рекомендуется выключать конвертер путем отсоединения шнура питания от сети. Выключать егоследует с помощью переключателя, расположенного в торцевой части устройства.
12) Перед началом работы необходимо убедится, что источники питания частотного конвертера (такиекак выходной щиток и другое оборудование, например, вибратор) соответствуют требованиям безопасности,установленным местными властями. На выходном щитке, соединенном с конвертером, должно быть установ-лено устройство защиты от перегрузок.
13) Для нормальной работы конвертера важно содержать его в чистоте и использовать вибробулаву толь-ко согласно инструкции. Регулярно проверяйте состояние кабеля. При обнаружении повреждений незамед-лительно обратитесь в службу технической поддержки для устранения неисправности.
14) При проведении работы на высоте рекомендуется установить высокочастотный конвертер и вибраторна твердую прочную поверхность. При включении устройства запрещается поддерживать вибратор. Это мо-жет привести к падению конвертера вследствие вибрации.
6. УПАКОВКА, ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
1) Частотный конвертер и руководство по эксплуатации помещены в специальный ящик. Запрещается егопереворачивать или опрокидывать.
2) Не рекомендуется перемещать конвертер с помощью шнура питания. Это может привести к отсоедине-нию выходного щитка.
3) На внешнем кожухе частотного конвертера есть ручки. С их помощью устройство можно перемещать.Запрещается снимать кожух. Это может привести к его поломке.
4) При работе или транспортировке устройства надевайте защитные перчатки и обувь.
5) Хранить частотный конвертер следует в сухом и чистом месте при температуре от -10°C до +40°C.
Однофазный коллекторный двигатель глубинного вибратора по бетону ЭПК-1600.
Инструкция по эксплуатации.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Приглашаем вас ознакомиться с электрическим инструментом, опи-сание которого приводится далее. Чтобы сделать правильный выбор икорректно работать с данным инструментом, ознакомьтесь с ИНСТРУК-ЦИЕЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Однофазный двигатель ЭПК-1600 представляет собой новую раз-работку нашей компании. Он разработан в соответствии со стандарта-ми безопасности Международной Электротехнической Комиссии (МЭК)(IEC).
2. В двигателе вибратора применена двойная изоляция, которая по-вышает надежность в эксплуатации.
3. Для удобства обслуживания двигатель питается от сети перемен-ного тока 220В.
4. Мощность двигателя равна 1600 Вт. Двигатель имеет достаточнолегкий вес и эргономичный внешний вид.
5. В конструкции применен каркас и подвесная система, которая обе-спечивает удобство переноса и защиту при падении.
6. Выходной вал двигателя вращается в одном направлении. Поэто-му, гибкий вал защищен от повреждения из-за вращения в противопо-ложную сторону.
7. Двигатель предназначен для использования вибронаконечниковВН-28, ВН-32, ВН-38, ВН-50 и гибких валов к ним СВ-400 и СВ-350 до 6м.Вибронаконечник имеет соответствующие технические характеристики.Он используется для вибрационной укладки бетона и заливки бетонныхармированных конструкций, а также удаления воздуха из бетона и обе-спечивает достижение прочности бетонных конструкций.
2. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Выключатель расположен на торцевой стороне двигателя. Двига-тель включается при нажатии клавиши выключателя в месте, где распо-ложена белая точка (место, отмеченное знаком «I»). Остановка двигате-ля происходит при нажатии клавиши в месте, не имеющем обозначения(отмеченное знаком «0»). (Рисунок 1)
OI
2. После запуска двигателя вибратора, если ви-брационная головка не вибрирует, ее следует уда-рить, пока она не начнет работать. Затем можноначинать работу.
3. Во время работы не переносите двигатель закабель. Кабель должен находиться в свободном,ненатянутом состоянии во избежание повреждений и личной безопасно-
сти от поражения электрическим током.
4. При работе не допускайте попадания воды, бетона и прочих загрязнений внутрь. Это обеспечит долгий срок службы двигателя.
5. Если во время работы появляется необычный шум или запах, прекратите работу и немедленно извлеките вилку из розетки. Приступайте кработе только после обнаружения и устранения причины неисправности.
4. ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮИ ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ
1. Электроприводы должны храниться в сухом помещении. Условияхранения – 2, условия транспортирования – 5 по ГОСТ 15150 -69.
2. Вышедшие из строя электроприводы не представляют опасностидля здоровья человека и окружающей среды. Материалы, из которых из-готовлены детали электропривода (сталь, медь, алюминий), поддаютсявнешней переработке и могут быть реализованы по усмотрению потре-бителя. Детали электропривода, изготовленные с применением пласт-массы, изоляционные материалы могут быть захоронены.
5. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1. Изготовитель гарантирует соответствие вибраторов требованиямэксплуатации при соблюдении потребителем условий использования,хранения и транспортирования.
2. Гарантийный срок службы вибраторов – 12 месяцев со дня приобретения.
КТО ПОКУПАЕТ НАШЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Оптовые компании специализирующиеся на строительном инструменте
Профессиональные строительные компании работающие с бетоном
Частные строители
для фундаментных работ
КАК ЗАКАЗАТЬ ВИБРООБОРУДОВАНИЕ
Вы оставляете бесплатную заявку на сайте
Оставьте заявку
и наш менеджер свяжется с вами
в течение 15 минут
Вас консультирует наш менеджер
и подтверждает заявку
Вы отправляете нам свои реквизиты по e-mail и получаете счет на оплату
Оплачиваете счет за товар по заявке и получаете его доставкой
Оставьте заявку
и наш менеджер свяжется с вами,
в течение 15 минут, чтобы
оформить заказ
КАК ЗАКАЗАТЬ ВИБРООБОРУДОВАНИЕ
Вы оставляете бесплатную заявку на сайте
Оставьте заявку
и наш менеджер свяжется с вами
в течение 15 минут
Вас консультирует наш менеджер
и подтверждает заявку
Вы отправляете нам свои реквизиты
по e-mail и получаете счет на оплату
Оплачиваете счет за товар по заявке
и получаете его доставкой
Оставьте заявку
и наш менеджер свяжется с вами,
в течение 15 минут, чтобы
оформить заказ
Остались вопросы?
Задайте вопрос менеджеру
Остались вопросы?
задайте вопрос нашему менеджеру
Остались вопросы?
Задайте вопрос менеджеру
Остались вопросы?
задайте вопрос нашему менеджеру
Наш офис
г. Москва, ул. Голубинская, Владение 4А, стр. 2
Наш офис
г. Москва, ул. Голубинская, Владение 4А, стр. 2
г. Москва, поселение Воскресенское, 69с1
Наш склад
пос. Воскресенское, Промзона, КП "Бархатная роща"
Координаты по карте: Центральная улица 55.518306, 37.452100
4956624846@mail.ru
© 2011–2020 "Вибратор-Глубинный.рф". Все права защищены.
сайт разработан в БизнесСайты.рф
Работаем Пн-Пт с 9:00 до 18:00
8 (495) 662-48-46
Оставьте заявку
и наш менеджер свяжется с вами
в течение 15 минут
сайт разработан в БизнесСайты.рф
Политика конфиденциальности
Редактируемый текст
Данный сайт использует Cookie
Редактируемый текст